跳到主文
部落格全站分類:視聽娛樂
"我不要钱...."那一段,你用百度翻譯出來的是完全讓人看不懂的東西...英文的話可能他也沒看懂吧所以他回你說他看不懂所以取消交易。如果你真想和他換的話請用如下這句:すみません。日本語が分かる人に翻訳し直してもらいました。そちらの物と交換していただけませんか?互いに郵送する形で。(これで送料の問題は無くなります)それに書留の方がいいと思いますが、どうでしょうか?我把他看不懂的那一段重翻了
morriso32
morriso32 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表